メールで新しい求人を受け取る
300万円 ~ 700万円
ゲーム内テキストの翻訳・ローカライズ業務を行っていただきます。 単純にゲームのセリフやストーリーを翻訳するわけではなく、ゲームの世界観を壊さないように、ゲーム自体の設定やキャラクターの口調などに気を付けて翻訳していただきます。 【主な翻訳・ローカライズ領域】 ◇キャラクターが発するセリフ ◇システムメッセージ⇒例:「攻撃は○ボタン」など、プレイヤーへのお知らせや指示を与えるためのメッセージ部分。 ◇インターフェーステキスト(UIテキスト)⇒例:「たたかう/やめる」...- 募集要項 有名ゲームタイトルに関するゲーム内、WEBなどのテキストを翻訳する業務です。 日本語・韓国語のニュアンスや表現、日本と韓国の文化の違いを理解し、翻訳テキストに反映していただくことが重要となり、また日本語としての自然さやゲームの世界観やキャラクターの個性に合った表現や言い回しを工夫するなど、高い日本語の文章力も必要なお仕事です。 ・ゲーム内テキストの韓日翻訳(韓⇒日)※ごく稀に日⇒韓もあり。 ・音声収録用の台本翻訳 ・社内文書、仕様書、企画書の...
400万円 ~ 1000万円
【ゲームの翻訳業務(日本語→英語】 ・原文の品質をそのままに、広く英語圏の方に受け入れられるようなローカライズ業務にあたっていただきます。 ※北米向け ※変更の範囲:将来的に業務内容が変更される場合があります。詳細は面談時にお伝えします 【必須条件】 ・文章を書くのが好きな方 ・和英翻訳の経験が1年以上ある方 ・北米の文化(テレビ、映画、ゲーム等含む)に詳しい方 ・英語圏のスマホゲームを日常的にプレイしている方350万円 ~ 450万円
あなたの母国語と翻訳経験を活かし、以下のような翻訳業務を幅広くお任せします! ローカライズ:単なる翻訳を超え、自国の文化と市場に深く響く言葉で、製品やサービスを成功へと導くクリエイティブな仕事です。 LQA (Language Qual... ...の翻訳経験) ・PC操作スキル(Excel、Word、PowerPoint等、ビジネス文書作成できること) →活かせる経験・スキル ・普段からゲームをやり込んでいる ・ゲーム業界に興味がある ・英語スキルがあれば尚可]- ... 残業少なめ フレックスタイム制 募集要項 【業務概要】 ゲームソフトを世界中のユーザーへ届けるために欠かせないローカライズ作業を、エンジニアリング面から支えるポジションです。ローカライズエンジニアとして、ローカライズに必要なツールやワークフロー、オートメーションの設計・開発・保守を担当いただきます。 さらに、海外拠点のエンジ...
- 【ゲームの英語翻訳】 家庭用ゲーム機、PC、モバイルなどのさまざまなゲームの英語翻訳を行います。 ・ゲーム開発プロジェクト業務 ・ゲームテキストの翻訳業務 ・社内資料のローカライズ業務(翻訳・監修) ・翻訳スケジュール管理・調整 ・音声収録業務 など ※音声収録に携わり、音声ファイルの検品などの業務も発生する可能性があります。 ・N1必須 日本語がビジネスレベル 日本語で読み書きができること 日本語でビジネス敬語が使えること ・英語がネ...
- 【ゲームのテキスト翻訳】 日本で発売されたゲームを、海外向けに翻訳します。 ・ゲームのテキストの翻訳 ・編集のクオリティ管理(辞書の作成、キャラデータ整備を含む) ・翻訳されたテキストの監修、修正 など 技術・人文知識・国際業務 翻訳 ・英語のローカライズの翻訳経験 ・英語がネイティブレベル(TOEIC700点以上) ・日本語レベル:N1必須(証明書必要) ・日本語で読み書きができること ・日本語でビジネス敬語が使えること ・PC基本操作(W...
- 本ポジションはコピーライター、コーディネーター、翻訳会社を統括し、本国のグローバルアートディレクションから発信される英語コピーの最適な翻訳・ローカライズを担うポジション です。 ブランドのトーン&マナーに沿って、オリジナルの見出し・本文コピーを制作し、ローカルインサイトを戦略的に反映しながら、全チャネルでのクリエイティブの一貫性を確保します。 ≪主な業務内容≫ ■ コピー管理 ・全チャネルにおける高品質なコピー制作をリードする ・英語原文の意図を反映しつつ、ブ...
- ...ild new ways to foster friendship and connection. That’s where you come in! 日本語: ウィザーズ・オブ・ザ・コーストでは、デュエル・マスターズのゲームデザイナーを募集しています 主な業務内容は今後発売されるデュエル・マスターズのセットの開発・テストプレイです。 ウィザーズ・オブ・ザ・コーストは世界的玩具メーカー、ハズブロの子会社で、マジック:ザ・ギャザリングやダンジョンズ&...
- 【ゲームの中国語・英語翻訳】 家庭用ゲーム機、PC、モバイルなどのさまざまなゲームの中国語・英語翻訳を行います。 ・ゲーム開発プロジェクト業務 ・社内資料のローカライズ業務(翻訳・監修) ・音声収録業務 など ※現時点では、家庭用ゲーム機、PCの作業が多めとなる想定です。 ※音声収録に携わり、音声ファイルの検品などの業務も発生する可能性があります。 ・日本語がビジネスレベル 日本語で読み書きができること 日本語でビジネス敬語が使えること ・中国語...
500万円 ~ 700万円
☆★☆グローバル志向の方必見☆★☆ 世界中で5,500万人に利用されているイラスト・マンガ・Webtoon・アニメーション制作アプリ『CLIP STUDIO PAINT』を中心に、欧米圏をターゲットにしたマーケティング、ローカライズ・カルチャライズ業務をお任せします。 【このポジションの魅力ポイント】 #127758; 世界中への影響力: 自身のアイデアや施策が、世界トップレベルのクリエイターを含む多くのユーザーに直接届き、反響を感じられます。 #128292...- 【在宅OK】ゲームの韓国語翻訳 スマホのアクションゲーム・RPGゲームを韓国語にローカライズ翻訳します。 ・海外版ゲームのアプリの韓国語翻訳 ・ゲー ム内のテキストや関連するお知らせ文章など、マーケティングテキストの翻訳(日本語→韓国語のみ) ・マスターデータの入稿業務のサポート ・翻訳会社からの納品物チェック 技術・人文知識・国際業務 翻訳 ・韓国語がネイティブレベル ・日本語から韓国語への翻訳経験 ・PC基本操作(Excel) ※以下、あれ...