メールで新しい求人を受け取る
  • 300万円 ~ 500万円

    日本在住外国人やインバウンド需要の高まりから、医療分野でも様々な外国語でのサポート必要性が高まり続けています。拡大するニーズに対応するため、外国人個人や医療機関を言語でサポートするスタッフ募集です。 電話やビデオでかかってくる外国人個人や...  ...頼に対して、コーディネーターとして通訳者手配をしたり、通訳者として対応したりするコールセンター業務が中心です。その他、翻訳や病院検索や病院への問合せ、業務にかかる事務作業なども行います。 【必須】■日本企業でのベトナム語を使った仕事の経験が... 

    メディフォン(株)

    東京都
    2 日間前
  • ゲーム内テキストの翻訳・ローカライズ業務を行っていただきます。 単純にゲームのセリフやストーリーを翻訳するわけではなく、ゲームの世界観を壊さないように、ゲーム自体の設定やキャラクターの口調などに気を付けて翻訳していただきます。 【主な翻訳・ローカライズ領域】 ◇キャラクターが発するセリフ ◇システムメッセージ⇒例:「攻撃は○ボタン」など、プレイヤーへのお知らせや指示を与えるためのメッセージ部分。 ◇インターフェーステキスト(UIテキスト)⇒例:「たたかう/やめる」... 

    株式会社コンフィデンス・インターワークス

    東京都
    1 日間前
  • 700万円 ~ 1200万円

    急成長中のグローバル企業で、社内外のコミュニケーションを円滑にする通訳・翻訳業務を担当します。多様な部門と連携し、ビジネスの成果を最大化する重要な役割です。 職務内容 * 社内外会議での同時通訳 * 国内外イベント・カンファレンスでの通訳 * オンライン会議や出張時の通訳対応 * 社内文書・コミュニケーションの翻訳 * 通訳・翻訳関連業務の運営サポート 理想の人材 * 学歴:通訳・翻訳の大学院を卒業、または卒業後に韓日同時通訳の実務経験3年以上 ... 

    会社名非公開

    東京都
    8 日間前
  • 【業務内容】 ゲームの翻訳および翻訳チェック業務を対応をしていただきます。 (翻訳がメインですが翻訳チェック(LQA)も行なう可能性があります 技の名前やアイテムの名前やキャラクターの会話など、英語圏の方に受け入れられるようなローカライズ業務にあたっていただきます。 ※LQA(Linguistic Quality Assurance)とは? →言語デバック(言語品質保証)のことで、 翻訳された言語が実際ゲームの中でどうなるかを確認します。具体的には、表示の ... 

    会社名非公開

    東京都
    7 日間前
  • 450万円

    営業担当と翻訳者の間に立ち、原稿の受け渡しから翻訳者・校閲者の選定・工程管理・納品の最終確認まで、お客様のご要望に対して的確に対応していただく翻訳プロジェクトマネージャーを探しております。 【受注から納品までの流れ】お客様から翻訳のご依頼があったら営業担当がその詳細をヒアリングし、プロジェクトマネージャーへ共有。 お客様のニーズにあう翻訳サービスはどれか、見積額など、営業担当とプロジェクトマネージャーとで話合いながら検討。受注後はプロジェクトマネージャーが工程管理を行い、... 

    (株)サイマル・インターナショナル

    東京都
    2 日間前
  • 550万円 ~ 850万円

     ...トします。 【具体的には】海外(主に米国)グループ会社所属のライセンス対応責任者及び社内外関係者への報告・相談を行います。また、海外グループ会社へのゲーミングライセンス維持対応の説明や情報収集、当局提出書類およびプレゼンテーション資料の翻訳・レビュー、グループ会社が実施予定の事業精査、国内外グループ会社の背面調査の展開、運用モニタリングなどを担当します。 【必要なスキル・経験】ビジネス英語力・日本語力(ビジネスの場で英語/日本語での対話がスムーズにできるレベル)■法務・コン... 

    セガサミーホールディングス(株)

    東京都
    1 日間前
  • ゲーム会社の社内業務における、通訳・翻訳業務を行っていただきます。 よりゲーム開発に近いポジションでご活躍いただけます! 【主な業務内容】 ◆翻訳業務(日⇔英/英⇔日) 社内資料・マーケティング資料の翻訳 ◆通訳業務(日⇔英/英⇔日) 海外支社との一部通訳 ミーティング時の通訳 など ---------------------------------------------------------------------------------- ... 

    株式会社コンフィデンス・インターワークス

    東京都
    1 日間前
  • 800万円 ~ 1500万円

     ...文化環境での業務経験が活かされるポジションです。 職務内容 * 社内各事業部の会議での通訳 * 社内外の主要イベント・会議での通訳 * 国内外出張、オンライン会議、電話会議での通訳 * 社内文書およびコミュニケーションの翻訳 * 通訳・翻訳関連の運営業務 理想の人材 * 通訳・翻訳大学院修了者尚可 * 同時通訳経験のある方 * 多様な業務に柔軟に対応できる方 * 高い語学力とコミュニケーション能力を持つ方 条件・待遇 * 【在... 

    会社名非公開

    東京都
    13 日間前
  • <主な業務> eSIMをヨーロッパや北米などに売り込んでいくための各種業務 ・海外メディア対応 ・契約時の通訳翻訳 ・メール対応 ・数値管理や分析 ・マーケティング ・リサーチ(競合や代理店) ・その他関連業務 【募集背景】 新規プロジェクト開始の為 【魅力ポイント】 ・通勤しやすい!新宿でのお仕事 ・未経験OK!人と話すことが好きな方歓迎★ ・事務経験がある方(年数不問) ・基本的なPCスキルのある方 ・前向きな方、ポジティ... 

    会社名非公開

    東京都
    8 日間前
  • 開発・運用中ゲームにおけるコミュニケーションブリッジ業務をお任せ! <具体的な業務内容の一例> ~ゲーム開発プロジェクト(家庭用ゲーム機・PC・モバイル等)の予算・スケジュール、ほか 注翻訳会社が翻訳したゲーム内テキストの監修工程等を管理するといった業務もお任せする場合も!~ また、英語でのコミュニケーションが発生する場合があります。 ・依頼内容に応じた翻訳者・監修者のアサイン ・複数プロジェクトのローカライズ工程管理 ・予算管理 ・スケジュール管理 ... 

    株式会社コンフィデンス・インターワークス

    東京都
    1 日間前
  • 450万円 ~ 700万円

    国際事業部のスタッフとして、当社が運営する通訳・翻訳サポートサービスのオペレーション全般をお任せいたします。具体的な業務内容は下記の通りとなります。 【業務内容例】■通訳・翻訳サポートサービスに関するオペレーション業務(電話・メールなど)■クライアント先へのメール・電話などのやり取り 等 【教育体制】入社後、2日間ほどは座学研修やオフィス・部門見学を実施。まずは、当社への理解を深めていただきます。その後、1か月間、人事部による業務研修を経て、現場配属となります。未経験で... 

    (株)テレコメディア

    東京都
    1 日間前
  • 400万円 ~ 800万円

    スイスの運用会社との共同プロジェクトにおいて、英語レポートの日本語翻訳業務と海外企業との連絡業務を担当します。金融知識は入社後に習得可能で、語学力と文章作成スキルを重視したポテンシャル採用です。 【具体的には】スイスの運用会社から提供される英語レポートを日本の投資家向けに日本語翻訳、レポーティング資料の作成をしていただきます。またスイス現地スタッフとのフランス語でのコミュニケーション、シンガポール拠点との英語での連絡業務を行います。金融専門知識は入社後に教育いたします◎ ... 

    カド・キャピタル・マネジメント(株)

    東京都
    7 日間前
  • 450万円 ~ 700万円

    翻訳、外国語ライターとして以下の業務をお任せします。 ■企業広報媒体の翻訳(日⇔英)■クオリティチェック ■取材・原稿作成(日英) 社内報の企画立案・取材・原稿作成・リライト・校正等が主な業務です。社内報の分野では圧倒的な歴史と実績があり、大手クライアントとも多数取引があります。 【募集背景】 クライアント企業のグローバル化に伴い、英語取材や翻訳が急増している ため、今後注力して募集をしていきます。 【必須】産業翻訳経験(英和・和英)、英語力必須(TOE... 

    (株)産業編集センター

    東京都
    1 日間前
  • 450万円 ~ 650万円

    クライアント(=ICONグローバルにおける全部門)の翻訳プロジェクトにおいて、プロジェクトの開始までのコミュニケーション(内容、費用などのすり合わせ)から全体のプロジェクトマネジメント一連(社内外の翻訳 者との連携、納品までの進捗及び品質管理など)をご担当いただきます。 【詳細】※翻訳業務は想定しておらず、あくまでもPJ管理の職種です。 ■クライアントのニーズを踏まえてデータベースより翻訳者やレビュアーの選定、依頼 ■案件進捗管理、予算内での管理 ■翻訳チェッカーへの... 

    ICONクリニカルリサーチ(同)

    東京都
    7 日間前
  • 400万円 ~ 600万円

    大手の法人/官公庁等(新規・既存)に対し、翻訳サービス及びマニュアル制作サービス(取扱説明書・技術資料等)の提案営業をお任せします。 【詳細】■翻訳サービス提案可能性のある企業開拓(リサーチ、アポ、商談等)■既存顧客の深耕営業■クライアン...  ...レベル、期間、予算に応じた企画、提案■受注後の翻訳進捗の管理、納品までの顧客フォロー 【顧客】国内外大手メーカー/医療/建設/航空業界/官公庁 他 【必須】 ■無形商材の法人営業経験(業界・商材不問)をお持ちの方 ■英語力(目安:... 

    (株)ディーエイチシー

    東京都
    7 日間前
  • 400万円 ~ 600万円

    翻訳業界のリーディングカンパニーである当社にて、IT系顧客より発注される翻訳プロジェクトの品質管理をメインに、訴求力が必要となるマーケ系の品質管理もご担当いただきます!※残業25H程度で働きやすさも◎ 【業務詳細】■翻訳の品質管理(レビュー) ■外注翻訳者・業者の選定 ■外注翻訳者への作業指示・フィードバック ■クライアントからのフィードバック反映・管理 ■作業指示書・参考資料の作成 ■少量の翻訳 ★大手IT企業から先進のベンチャーまでの幅広いお客様に向けて、マニュ... 

    (株)十印

    東京都
    7 日間前
  • 350万円 ~ 450万円

    あなたの母国語と翻訳経験を活かし、以下のような翻訳業務を幅広くお任せします! ローカライズ:単なる翻訳を超え、自国の文化と市場に深く響く言葉で、製品やサービスを成功へと導くクリエイティブな仕事です。 LQA (Language Quality Assurance):ユーザーに最高の体験を届けるため、繊細な言葉のニュアンスまでこだわり、品質を徹底的に磨き上げる、やりがいのある業務です。 翻訳監修:翻訳チームの力を最大限に引き出し、統一された高品質な翻訳を完成させる、リーダ... 

    会社名非公開

    東京都
    2 日間前
  • 250万円 ~ 400万円

    【業務内容】 ・ゲーム内ヒンディー語チェック ・バグ(不具合)を見つけた場合レポートの作成 ・その他、日本語のゲームやソフトウェアのバグチェックもお願いします。 ・インゲームテキストの翻訳、ローカライズ、カルチャライズ ・既にローカライズされたゲームの翻訳チェック、レビュー 等 ※将来的に業務内容が変更される場合があります。詳細は面談時にお伝えします。 【募集背景】 組織拡大 【魅力ポイント】 ・ゲーム好きにはたまらない!ゲーム翻訳・ローカライズ... 

    会社名非公開

    東京都
    8 日間前
  • 300万円 ~ 400万円

    翻訳業務 ・ゲームをメインとしたエンタメ系翻訳業 ・翻訳に関わるサポート業務 ・翻訳チェック/編集作業とプロジェクト管理 ※R18の翻訳対応です ※メインは在宅勤務 入社後の仕事内容変更の範囲: 当社業務全般 【必須条件】 ・日英ゲーム翻訳経験(年数不問) ・分野問わず対応できる方 【歓迎スキル】 ・R18の翻訳経験のある方 ・文字数が多いタイトルの翻訳経験 【人物像】 ・協調性のある方 ・没頭しない人、サバサバしている人 ... 

    会社名非公開

    東京都
    8 日間前
  • 450万円 ~ 850万円

     ...に向けて、拡販のための電子ストアへの提案・交渉、販促の企画立案、出版物の海外への営業をお任せします。 【具体的には】 ■海外出版社、海外の漫画アプリなどへの納品やチェックなどの作業 ■ブックフェアなど海外出張を伴う営業業務 ■翻訳出版やライツセールスに伴う契約書に関する業務 ■上記に付随する様々な雑務 【業務内容の変更範囲:会社の定める業務】 【必須】■本業務の実務経験(目安3年以上) ■基本的なPCスキル(Excel/PowerPointなど) ■日... 

    (株)TOブックス

    東京都
    2 日間前
  • 400万円 ~ 700万円

    電子コミックサービス「LINEマンガ」、電子書籍販売サービスの「ebookjapan」、紙書籍オンライン販売サービスの「bookfan」を運営する当社の日韓通訳翻訳(同時通訳)をお任せいたします。 【具体的には】 ■日韓同時通訳(オンライン6割、対面4割)、ウィスパリング通訳、逐次通訳 ■各種資料の翻訳、電子メール翻訳(ex. 法律資料、各種提案書等) ■その他チーム運営のため必要なサポート業務 【変更の範囲】会社の定める範囲 【必須】■日韓通訳経験3年以上 ■... 

    LINE Digital Frontier(株)

    東京都
    2 日間前
  • 600万円 ~ 1200万円

     ...滑なコミュニケーションをサポートする役割を担います。多文化環境での業務に対応できる柔軟性と高い言語能力が求められます。 職務内容 * 社内会議やプロジェクトでの日韓通訳 * 社内外イベントでの通訳 * 社内文書・メールの日韓翻訳 * 通訳・翻訳に関するサポート業務 理想の人材 * 日本語・韓国語がネイティブレベル * 通訳・翻訳の経験(同時通訳経験があれば歓迎) * 柔軟に対応できる方 * 英語スキルがあればさらに活躍できます 条件・待... 

    会社名非公開

    東京都
    12 日間前
  • 400万円 ~ 450万円

    上場企業のIR資料英訳支援を行う当社にて、翻訳案件の進行管理を担当いただきます!翻訳者の手配から納品までを一貫して担い、企業のグローバル情報発信を支える重要なポジションです。 【詳細】 ■IR資料翻訳案件のスケジュール立案 ■翻訳者のアサインと進捗管理 ■顧客折衝・案件内容精査 ■納品物の確認・コメント精査 ■翻訳スタッフからの問合せ対応 ■納品業務全般 【仕事の魅力】上場企業のIR支援を通じて、社会的意義の高い業務に携われます。 【必須】英語力(読み書き可能なレベル... 

    ログミー(株)

    東京都
    7 日間前
  • 500万円 ~ 650万円

    グローバル自動車産業に関するニュース作成・翻訳・査読 を担っていただきます。自動翻訳だけでは補いきれない「業界特有の用語」や「技術的背景」を読み解き、信頼性あるニュースへ仕上げることがミッションです ■自動車メーカー、部品メーカー、各国の業界団体が発表するプレスリリースなどをもとにニュースを編集 ■国内スタッフが作成した日本語ニュースの査読、海外スタッフが作成した英語ニュースの翻訳・査読 ■専門的な観点から用語の統一、誤訳の修正、背景情報の補足を実施 ■他部門... 

    マークラインズ(株)

    東京都
    3 日間前
  •  ...a freelance position, the job can be done from your home, no matter where it is. Apply and find out more! ゲームへの情熱と翻訳スキルを活かして、よりよいゲーム体験をプレイヤーへお届けする。それが私たちゲーム翻訳者の使命であり、やりがいです。 現在、私たちと一緒にお仕事をして頂けるフリーランス(登録制)の韓日翻訳者を募集しています。 社内で扱うプロジェクト... 

    Keywords Studios

    東京都
    1 ヶ月前
  • 400万円 ~ 450万円

    ディスクロージャー専門翻訳部門にて、翻訳者・チェッカーの人選と手配、および管理業務全般をお任せします。社内コーディネーターと連携し、翻訳プロジェクトに最適な人材をアサインする重要な役割を担います。。 【詳細】■ディスクロージャー分野の翻訳者・チェッカーの人選/手配 ■翻訳工程に関わる作業者の管理(試訳実施、面談、アサイン、契約、情報管理など) ■業務効率化・生産性向上に向けた施策の立案と実行 変化のスピードが速い翻訳業界で、マーケットニーズに対応していくための業務... 

    (株)サイマル・インターナショナル

    東京都
    7 日間前
  • 400万円 ~ 900万円

    主にPC・モバイルの運営タイトルを中心に担う第3事業部/第4事業部/オンラインモバイルパブリッシング本部における下記業務をご担当いただきます。 ■会議の通訳/取り回し(社内会議、商談など) ■資料翻訳(開発の仕様書、プロモーションプラン、スケジュール資料、プレスリリースなどゲーム開発/運営にまつわるすべての文書) ■出張同行の通訳(移動や諸手続き、会食などのアテンド対応も含む) 出張同行もあり、ゲーム事業の動きを通訳を通じてサポートすることができます。 【必須】 ■... 

    (株)セガ

    東京都
    5 日間前
  • 350万円 ~ 550万円

    ■在日米軍基地内での工事に関する翻訳業務をメインにお任せします。英語力を活かし、契約書や図面などの翻訳や、米軍政府担当者との会議通訳などを担当していただきます。 米軍基地内での工事に関する各種書類の翻訳業務がメインとなります。契約書や仕様書、図面などの英語資料を日本語に翻訳し、現場の職人さんに伝わるよう資料を作成します。また、日本語の報告書を英語に翻訳して米軍政府側に提出する業務も担当。PDFファイルの編集・加工スキルも活かせます。会議通訳の機会もあり、米軍政府と日本側のコ... 

    (株)アクティー

    東京都
    6 日間前
  • 350万円 ~ 500万円

    「企業法務部 国際法務課 中国案件チーム」への配属となります。外国弁護士が所属しているチームの一員として、通訳、翻訳のお仕事を中心に、その他法律事務に関する幅広い仕事をお任せします。 業務については、安心して始めていただけるよう基本的な部分からレクチャーしていきます。【具体的な業務内容例】■通訳、翻訳業務(日本語⇔中国語):新規・既存の顧客(相談者)対応、各種文書の翻訳 ■裁判所、所内他部署など関係各所との問い合わせ対応 ■所内資料作成、訴訟に関する調査や文書・契約書の作成... 

    (弁)ベリーベスト法律事務所

    東京都
    6 日間前
  • 500万円 ~ 550万円

    製薬会社が作成する医薬関連文書(主に日本語⇔英語)の翻訳コーディネート業務、校正業務をお任せします。翻訳の品質管理を担う、専門性の高いポジションです。 【詳細】翻訳者への指示やフィードバックを通じて、お客様に安定した品質の翻訳を提供する役割を担います。 ■お客様、社内担当者との連絡・調整 ■見積書・請求書等の作成 ■翻訳者手配、スケジュール等の納期管理 ■翻訳物の校正、ブラッシュアップ ■お客様への納品、クライアントレビュー後の修正対応 【いずれも必須】■... 

    (株)サイマル・インターナショナル

    東京都
    2 日間前