メールで新しい求人を受け取る
- 【ゲームの英語翻訳】 家庭用ゲーム機、PC、モバイルなどのさまざまなゲームの英語翻訳を行います。 ・ゲーム開発プロジェクト業務 ・ゲームテキストの翻訳業務 ・社内資料のローカライズ業務(翻訳・監修) ・翻訳スケジュール管理・調整 ・音声収録業務 など ※音声収録に携わり、音声ファイルの検品などの業務も発生する可能性があります。 ・N1必須 日本語がビジネスレベル 日本語で読み書きができること 日本語でビジネス敬語が使えること ・英語がネイ...
- 【ゲームのテキスト翻訳】 日本で発売されたゲームを、海外向けに翻訳します。 ・ゲームのテキストの翻訳 ・編集のクオリティ管理(辞書の作成、キャラデータ整備を含む) ・翻訳されたテキストの監修、修正 など 技術・人文知識・国際業務 翻訳 ・英語のローカライズの翻訳経験 ・英語がネイティブレベル(TOEIC700点以上) ・日本語レベル:N1必須(証明書必要) ・日本語で読み書きができること ・日本語でビジネス敬語が使えること ・PC基本操作(W...
- 【人気ゲームの英語翻訳】 世界的に有名な、人気ゲームの英語翻訳を行います。 ◆監修アシスタント業務 ・現地エージェントとのメール、チャット(Slack)での連絡 ・簡単な資料作成、翻訳(日⇒英) ・売上レポートの確認、請求書の発行 ・契約締結のための関連業務(社内稟議申請、発送) ・発送業務全般 ・素材データ(イラスト等)の確認、管理、国内外の受け渡し ・立体物(ぬいぐるみ等)の確認、管理、国内外の受け渡し ・専用システム上での、提出物の確認、...
- ゲーム内テキストの翻訳・ローカライズ業務を行っていただきます。 単純にゲームのセリフやストーリーを翻訳するわけではなく、ゲームの世界観を壊さないように、ゲーム自体の設定やキャラクターの口調などに気を付けて翻訳していただきます。 【主な翻訳・ローカライズ領域】 ◇キャラクターが発するセリフ ◇システムメッセージ⇒例:「攻撃は○ボタン」など、プレイヤーへのお知らせや指示を与えるた めのメッセージ部分。 ◇インターフェーステキスト(UIテキスト)⇒例:「たたかう/やめる...
- 【ゲー ムの中国語・英語翻訳】 家庭用ゲーム機、PC、モバイルなどのさまざまなゲームの中国語・英語翻訳を行います。 ・ゲーム開発プロジェクト業務 ・社内資料のローカライズ業務(翻訳・監修) ・音声収録業務 など ※現時点では、家庭用ゲーム機、PCの作業が多めとなる想定です。 ※音声収録に携わり、音声ファイルの検品などの業務も発生する可能性があります。 ・日本語がビジネスレベル 日本語で読み書きができること 日本語でビジネス敬語が使えること ・中国語(...
- 【在宅OK】ゲームの韓国語翻訳 スマホのアクションゲーム・RPGゲームを韓国語にローカライズ翻訳します。 ・海外版ゲームのアプリの韓国語翻訳 ・ゲーム内のテキストや関連するお知らせ文章など、マーケティングテキストの翻訳(日本語→韓国語のみ) ・マスターデータの入稿業務のサポート ・翻訳会社からの納品物チェック 技術・人文知識・国際業務 翻訳 ・韓国語がネイティブレベル ・日本語から韓国語への翻訳経験 ・PC基本操作(Excel) ※以下、あ...
- ワークスタイル フレックスタイム制 募集要項 <主な業務内容> ・会議の通訳/取り回し(社内会議、商談など) ・資料翻訳(開発の仕様書、プロモーションプラン、スケジュール資料、 プレスリリースなどゲーム開発/運営にまつわるすべての文書) ・出張同行の通訳(移動や諸手続き、会食などのアテンド対応も含む) <福利厚生> ■社会保険完備 ■交通費全給 ■育児支援 ■介護支援 ■グルー...
- 募集要項 有名ゲームタイトルに関するゲーム内、WEBなどのテキストを翻訳する業務です。 日本語・韓国語のニュアンスや表現、日本と韓国の文化の違いを理解し、翻訳テキストに反映していただくことが重要となり、また日本語としての自然さやゲームの世界観やキャラクターの個性に合った表現や言い回しを工夫するなど、高い日本語の文章力も必要なお仕事です。 ・ゲーム内テキストの韓日翻訳(韓⇒日)※ごく稀に日⇒韓もあり。 ・音声収録用の台本翻訳 ・社内文書、仕様書、企画書の...
- ワークスタイル 服装カジュアル フレックスタイム制 募集要項 オンラインゲームを手掛ける企業での翻訳メイン、通訳業務のお仕事です。若手のスタッフが活躍中! ゲーム好きな方、ローカライズ経験を活かしたい方は是非ご応募ください。 ・日本語→英語のチャット文字変換や資料作成、ゲーム内テキストの翻訳 ・日本語⇔英語のリアルタイムの会議での通訳業務 ※...
- 募集要項 社内通訳翻訳者とチームを組み、社内の通訳翻訳ニーズにご対応いただきます 業務割合は通訳7:翻訳3程度 【通訳】逐次/同時 ・海外の取引先企業との会議 ・英語ネイティブ社員との社内会議 ・海外から入社する社員のコミュニケーションサポート 【翻訳】 ・ゲーム開発に関するマニュアル ・社内向け文書 ・SNS、プレスリリース 【その他】 ・海外から日本へリロケーションをしてくる社員への生活サポート 等 ※翻訳はDeep...
- 【業務内容】 ゲームの翻訳および翻訳チェック業務を対応をしていただきます。 (翻訳がメインですが翻訳チェック(LQA)も行なう可能性があります 技の名前やアイテムの名前やキャラクターの会話など、英語圏の方に受け入れられるようなローカライズ業務にあたっていただきます。 ※LQA(Linguistic Quality Assurance)とは? →言語デバック(言語品質保証)のことで、 翻訳された言語が実際ゲームの中でどうなるかを確認します。具体的には、表示の ...
- ゲーム会社の社内業務における、通訳・翻訳業務を行っていただきます。 よりゲーム開発に近いポジションでご活躍いただけます! 【主な業務内容】 ◆翻訳業務(日⇔英/英⇔日) 社内資料・マーケティング資料の翻訳 ◆通訳業務(日⇔英/英⇔日) 海外支社との一部通訳 ミーティング時の通訳 など ---------------------------------------------------------------------------------- ...
- ... フレックスタイム制 募集要項 中国大手ゲーム会社 游戏本地化翻译 - 日语 现招聘日语游戏翻译,负责开发的各款游戏的本地化翻译、审校和测试工作。... ...译经验; 热爱游戏,是某一品类的中重度玩家; 有清晰的时间观念和流程意识,对工作有强烈的责任心。 ゲーム翻訳者 - 日本語 様々なゲームの翻訳、校正、テストを行う日本語ゲーム翻訳者を募集しています。 勤務地 ...リモートジョブ
- 開発・運用中ゲームにおけるコミュニケーションブリッジ業務をお任せ! <具体的な業務内容の一例> ~ゲーム開発プロジェクト(家庭用ゲーム機・PC・モバイル等)の予算・スケジュール、ほか 注翻訳会社が翻訳したゲーム内テキストの監修工程等を管理するといった業務もお任せする場合も!~ また、英語でのコミュニケーションが発生する場合があります。 ・依頼内容に応じた翻訳者・監修者のアサイン ・複数プロジェクトのローカライズ工程管理 ・予算管理 ・スケジュール管理...
- ...少なめ 募集要項 【具体的な業務内容】 主に、下記業務をご担当いただきます。 ■会議の通訳/取り回し(社内会議、商談など) ■資料翻訳(開発の仕様書、プロモーションプラン、スケジュール資料、プレスリリースなどゲーム開発/運営にまつわるすべての文書) ■出張同行の通訳(移動や諸手続き、会食などのアテンド対応も含む) 応募必要条件 職務経験 3年以上 ...
- ワークスタイル リモートワーク・在宅勤務 服装カジュアル 募集要項 翻訳業務 ・ゲームをメインとしたエンタメ系翻訳業 ・翻訳に関わるサポート業務 ・翻訳チェック/編集作業とプロジェクト管理 ※R18の翻訳対応です ※メインは在宅勤務 入社後の仕事内容変更の範囲: 当社業務全般 ※外国人社員が多数活躍している会社です! (...リモートジョブ
- ワークスタイル 服装カジュアル 募集要項 【翻訳業務】 ・映像、ゲーム、漫画など幅広いエンタメ系翻訳業務 ・翻訳に関わるサポート業務 ●スペイン語①~⑤はそれぞれどれか一つでOK ①漫画翻訳もしくは写植(Adobe ソフト使用) ②字幕翻訳(映像系) ③インバウンド・観光翻訳、制作物の翻訳 ④ゲーム翻訳 ⑤ライトノベル翻訳(複数冊須) *Adobeのデザイン系ソフト使用 ※...
- ...ンド、ウクライナ、EU諸国、その他、世界各国の海外取引先企業とのビデオ会議等での通訳(主に逐次) 内容:海外との契約や決算関連等、一般的なビジネス周りの会議での通訳がメインです。 スキル・ご経験によってはゲーム技術に関連した通訳も任される可能性もあります。 ≪翻訳≫ ・契約書、メール、ゲーム開発企画書、関連資料等の英日翻訳 (英⇒日:6割、 日⇒英:4割の割合) ≪その他≫・海外クライアントクライアントとの取引における諸業務(直接の打ち合わせも含む) ・英語...