メールで新しい求人を受け取る
  • あなたのプロとしての能力を最大限に活かす機会を提供いたします。 翻訳者/チェッカー募集要項 勤務形態在宅翻訳者/チェッカー 登録言語英、仏、独、西、中、韓、露、伊、ポルトガル語など 登録分野政治・経済、金融・証券、財務・会計、情報通信、法律、エネルギー、医学・薬学など 応募条件−フリーランスまたは企業での翻訳/チェック経験3年以上、もしくは弊社の登録翻訳者からの推薦 −4年制大学卒業 −ターゲット言語のネイティブであること(翻訳者) −日本語ネイティブであるこ... 

    A&People Corporation

    東京都
    2 ヶ月前
  • 仕事内容・資料等の翻訳 ・国際案件の翻訳業務 ・資料作成 ・関連部門との調整 ・その他、付随する業務 必要な経験・スキル・翻訳経験(法律事務所経験者、法務関連部署での経験者は歓迎) ・英語力(読み書きが中心) ・PCス...  ...9歳 長期勤続によるキャリア形成を図る観点から、若年者等を募集・採用する場合 給与~600万円 雇用形態正社員 勤務時間09:00 ~ 18:00 待遇・社会保険完備(健康保険・雇用保険・厚生年金保険・労災保険) ... 

    Minds Inc.

    東京都
    29 日間前
  • 450万円

    営業担当と翻訳者の間に立ち、原稿の受け渡しから翻訳者・校閲者の選定・工程管理・納品の最終確認まで、お客様のご要望に対して的確に対応していただく翻訳プロジェクトマネージャーを探しております。 【受注から納品までの流れ】お客様から翻訳のご依頼があったら営業担当がその詳細をヒアリングし、プロジェクトマネージャーへ共有。 お客様のニーズにあう翻訳サービスはどれか、見積額など、営業担当とプロジェクトマネージャーとで話合いながら検討。受注後はプロジェクトマネージャーが工程管理を行い、... 

    (株)サイマル・インターナショナル

    東京都
    5 日間前
  • 300万円 ~ 500万円

     ...や医療機関を言語でサポートするスタッフ募集です。 電話やビデオでかかってくる外国人個人や医療機関、公的機関からの通訳依頼に対して、コーディネーターとして通訳者手配をしたり、通訳者として対応したりするコールセンター業務が中心です。その他、翻訳や病院検索や病院への問合せ、業務にかかる事務作業なども行います。 【必須】■日本企業でのベトナム語を使った仕事の経験がある方 ■ビジネスでの通訳経験のある方 ■ベトナム語と日本語がビジネス会話レベル以上で話せる方(N2レベル以上)■PC操... 

    メディフォン(株)

    東京都
    4 日間前
  • 400万円 ~ 450万円

    上場企業のIR資料英訳支援を行う当社にて、翻訳案件の進行管理を担当いただきます!翻訳者の手配から納品までを一貫して担い、企業のグローバル情報発信を支える重要なポジションです。 【詳細】 ■IR資料翻訳案件のスケジュール立案 ■翻訳者のアサインと進捗管理 ■顧客折衝・案件内容精査 ■納品物の確認・コメント精査 ■翻訳スタッフからの問合せ対応 ■納品業務全般 【仕事の魅力】上場企業のIR支援を通じて、社会的意義の高い業務に携われます。 【必須】英語力(読み書き可能なレベル... 

    ログミー(株)

    東京都
    4 日間前
  • 800万円 ~ 950万円

    大手の法人/官公庁等(新規・既存)に対し、翻訳サービス及びマニュアル制作サービス(取扱説明書・技術資料等)の提案営業をお任せします。 【顧客】国内外大手メーカー/医療/建設/航空業界/官公庁 他 ◆翻訳サービス提案可能性のある企業開拓(リサーチ、アポ、商談等)◆既存顧客の深耕営業 ◆クライアントとの折衝、当社翻訳スタッフと連携しながら翻訳のレベル、期間、予算に応じた企画、提案 ◆受注後の翻訳進捗の管理、納品までの顧客フォロー ※プレイングマネージャーとして、まずは個人と... 

    (株)ディーエイチシー

    東京都
    5 日間前
  • 300万円 ~ 500万円

     ...や医療機関を言語でサポートするスタッフ募集です。 電話やビデオでかかってくる外国人個人や医療機関、公的機関からの通訳依頼に対して、コーディネーターとして通訳者手配をしたり、通訳者として対応したりするコールセンター業務が中心です。その他、翻訳や病院検索や病院への問合せ、業務にかかる事務作業なども行います。 【必須】■TOEIC 850点以上/IELTS 6.5以上/TOEFL iBT 95点以上 いずれかのスコアをお持ちの方 ■営業経験または、カスタマーサポート経験 ■電... 

    メディフォン(株)

    東京都
    4 日間前
  • 500万円 ~ 800万円

    60年以上の歴史を誇る、翻訳/ローカライズ業界のパイオニア企業である当社にて、日本国内・海外のローカリゼーションチームのマネージャー候補としての業務をお任せいたします!★在宅勤務可能で働きやすい環境! 【業務詳細】■目標の設定、評価 ■仕事の進捗管理・上長への報告 ■業務負荷、稼働率の管理 ■勤怠管理 ■仕事のアサイン、ピープルマネジメント ■他部署・子会社・グループと連携したチーム体制づくり ■仕事環境の整備全般(業務効率化の為のルール作り/他部署と連携してのリソース増強... 

    (株)十印

    東京都
    5 日間前
  • 350万円 ~ 500万円

    「企業法務部 国際法務課 中国案件チーム」への配属となります。外国弁護士が所属しているチームの一員として、通訳、翻訳のお仕事を中心に、その他法律事務に関する幅広い仕事をお任せします。 業務については、安心して始めていただけるよう基本的...  ...続き:公的書類(戸籍謄本、住民票、登記情報等)の取り付け、内容証明郵便の作成 など 【必須】■翻訳または通訳業務にて正社員としての就業経験 ■中国語ネイティブレベル ■日本語能力試験N1レベル ■宿泊を伴う出張が可能な方(月1?3回程度)... 

    (弁)ベリーベスト法律事務所

    東京都
    3 日間前
  • 500万円 ~ 650万円

    グローバル自動車産業に関するニュース作成・翻訳・査読 を担っていただきます。自動翻訳だけでは補いきれない「業界特有の用語」や「技術的背景」を読み解き、信頼性あるニュースへ仕上げることがミッションです ■自動車メーカー、部品メーカー、各国の業界団体が発表するプレスリリースなどをもとにニュースを編集 ■国内スタッフが作成した日本語ニュースの査読、海外スタッフが作成した英語ニュースの翻訳・査読 ■専門的な観点から用語の統一、誤訳の修正、背景情報の補足を実施 ■他部門... 

    マークラインズ(株)

    東京都
    5 日間前
  • 250万円 ~ 400万円

    【業務内容】 ・ゲーム内ヒンディー語チェック ・バグ(不具合)を見つけた場合レポートの作成 ・その他、日本語のゲームやソフトウェアのバグチェックもお願いします。 ・インゲームテキストの翻訳、ローカライズ、カルチャライズ ・既にローカライズされたゲームの翻訳チェック、レビュー 等 ※将来的に業務内容が変更される場合があります。詳細は面談時にお伝えします。 【募集背景】 組織拡大 【魅力ポイント】 ・ゲーム好きにはたまらない!ゲーム翻訳・ローカライズ... 

    会社名非公開

    東京都
    9 日間前
  • 400万円 ~ 450万円

    ディスクロージャー専門翻訳部門にて、翻訳者・チェッカーの人選と手配、および管理業務全般をお任せします。社内コーディネーターと連携し、翻訳プロジェクトに最適な人材をアサインする重要な役割を担います。。 【詳細】■ディスクロージャー分野の翻訳者・チェッカーの人選/手配 ■翻訳工程に関わる作業者の管理(試訳実施、面談、アサイン、契約、情報管理など) ■業務効率化・生産性向上に向けた施策の立案と実行 変化のスピードが速い翻訳業界で、マーケットニーズに対応していくための業務... 

    (株)サイマル・インターナショナル

    東京都
    5 日間前
  • 400万円 ~ 600万円

    大手の法人/官公庁等(新規・既存)に対し、翻訳サービス及びマニュアル制作サービス(取扱説明書・技術資料等)の提案営業をお任せします。 【詳細】■翻訳サービス提案可能性のある企業開拓(リサーチ、アポ、商談等)■既存顧客の深耕営業■クライアントとの折衝、当社翻訳スタッフと連携しながら翻訳のレベル、期間、予算に応じた企画、提案■受注後の翻訳進捗の管理、納品までの顧客フォロー 【顧客】国内外大手メーカー/医療/建設/航空業界/官公庁 他 【必須】 ■無形商材の法人営業経験(業... 

    (株)ディーエイチシー

    東京都
    5 日間前
  •  ...a freelance position, the job can be done from your home, no matter where it is. Apply and find out more! ゲームへの情熱と翻訳スキルを活かして、よりよいゲーム体験をプレイヤーへお届けする。それが私たちゲーム翻訳者の使命であり、やりがいです。 現在、私たちと一緒にお仕事をして頂けるフリーランス(登録制)の韓日翻訳者を募集しています。 社内で扱うプロジェクト... 

    Keywords Studios

    東京都
    16 日間前
  • 450万円 ~ 650万円

    クライアント(=ICONグローバルにおける全部門)の翻訳プロジェクトにおいて、プロジェクトの開始までのコミュニケーション(内容、費用などのすり合わせ)から全体のプロジェクトマネジメント一連(社内外の翻訳 者との連携、納品までの進捗及び品質管理など)をご担当いただきます。 【詳細】※翻訳業務は想定しておらず、あくまでもPJ管理の職種です。 ■クライアントのニーズを踏まえてデータベースより翻訳者やレビュアーの選定、依頼 ■案件進捗管理、予算内での管理 ■翻訳チェッカーへの... 

    ICONクリニカルリサーチ(同)

    東京都
    5 日間前
  • 350万円 ~ 550万円

    ■在日米軍基地内での工事に関する翻訳業務をメインにお任せします。英語力を活かし、契約書や図面などの翻訳や、米軍政府担当者との会議通訳などを担当していただきます。 米軍基地内での工事に関する各種書類の翻訳業務がメインとなります。契約書や仕様書、図面などの英語資料を日本語に翻訳し、現場の職人さんに伝わるよう資料を作成します。また、日本語の報告書を英語に翻訳して米軍政府側に提出する業務も担当。PDFファイルの編集・加工スキルも活かせます。会議通訳の機会もあり、米軍政府と日本側のコ... 

    (株)アクティー

    東京都
    2 日間前
  • 300万円 ~ 600万円

     ...どを行います。 【教育体制】入社後3ヶ月でおおまかな業務について学んで頂き、1年程度で独り立ち目安となります。それまでは教育担当がつきます。 【すべて必須】■日本語ネイティブレベル ■英語力の読解力(TOEICで700点程度) ■翻訳・編集・ライター経験(金融知識不問) 【歓迎】■中国語の読解力(新HSK5級、旧HSK7−8級程度) ■投資に関する知識  ★中国株について長期的に深く学べるため専門性を磨くことが可能です。 ★残業月10?20時間程度。基本的に1... 

    (株)DZHフィナンシャルリサーチ

    東京都
    3 日間前
  • 500万円 ~ 550万円

    製薬会社が作成する医薬関連文書(主に日本語⇔英語)の翻訳コーディネート業務、校正業務をお任せします。翻訳の品質管理を担う、専門性の高いポジションです。 【詳細】翻訳者への指示やフィードバックを通じて、お客様に安定した品質の翻訳を提供する役割を担います。 ■お客様、社内担当者との連絡・調整 ■見積書・請求書等の作成 ■翻訳者手配、スケジュール等の納期管理 ■翻訳物の校正、ブラッシュアップ ■お客様への納品、クライアントレビュー後の修正対応 【いずれも必須】■... 

    (株)サイマル・インターナショナル

    東京都
    2 日間前
  • 400万円 ~ 600万円

    プライム上場の産業機械メーカーである当社において、経営企画室に配属となります。翻訳担当として、下記業務を担当いただきます。 【翻訳関連業務】トップ会議での通訳・議事録英訳、トップ会議提案資料(PPT)の英訳、IR英語開示サポート等。 【庶務業務】トップ会議運営に係る会議案内通知(一部英語使用)、トップ会議提案資料の文書管理、法令順守に係る資料収集など補助業務。 【変更の範囲:当社の定める業務】 【必須】英語の翻訳業務経験 目安:(TOEIC800点以上、もしくは英語... 

    芝浦機械(株)

    東京都
    5 日間前
  •  ...す。 求められる経験 以下全てに該当することが必須となります。 1、障害者手帳3級をお持ちの方 2、翻訳経験が少しでもある方、もしくは翻訳ができるレベルの英語力をお持ちの方(直訳レベルでは応募不可。目安はTOEIC850...  ...境をご自身で用意できる方 保険 健康保険 厚生年金保険 雇用保険,労災保険 待遇・福利厚生 正社員登用制度あり 社割あり 賃金締切日:毎月10日、賃金支払日:毎月25日 労働組合なし、育児・介護休... 

    Randstad

    東京都
    2 ヶ月前
  • Are you interested in joining a leading international service provider with studios across Asia, Europe, North, and South America? We are currently in the process of expanding our pool of #technical translation providers and we are looki...
    リモートジョブ

    Keywords Studios

    東京都
    2 ヶ月前
  • 400万円 ~ 600万円

    ソフトウェア・IT業界など幅広い分野の翻訳を手掛ける当社にて、翻訳エディターをお任せします。主に英日ITマーケティング分野の翻訳レビュー/リライトおよび品質管理業務をご担当いただきます。 ■レビュー:原文と訳文を付き合わせて、定義されたレビュー評価項目に従って不備不足がないか確認します。訳文が日本語として正確で読みやすくなっているかも確認・修正します。 ■リライト:レビュー評価項目に沿ったレビューが終わった後に、さらに日本語をブラッシュアップします。文書全体として、ビジネ... 

    (株)ヒューマンサイエンス

    東京都
    5 日間前
  • 600万円 ~ 750万円

    新規顧客の獲得、既存顧客との折衝、翻訳案件の進行管理業務(コーディネーション業務)をお任せします。専門性や提案スキルの向上により、コンサルティングサービスへの参画も可能です。 【詳細】英文開示の専門家として、上場企業の担当者に対してニーズや課題のヒアリングを行った後、顧客の課題解決につながる提案資料を作成、提案を行います。成約後は作業チームと顧客の間に立ち、作業チームの組成、納品までのスケジュール管理等、各案件のマネジメントをお任せします。早い段階で上場企業の経理、総務、I... 

    (株)アイ・ディー・エス

    東京都
    3 日間前
  • 400万円 ~ 600万円

    日本へ事業展開をしたい海外顧客に対するコンサルティングを行う当社にて、プロジェクトサポート(翻訳・通訳)およびバックオフィス業務をお任せします。 メインはゼネラルマネージャーが使用する資料の翻訳(中国語→日本語)業務となります。本社から展開される中国語の資料を日本語へ翻訳していただく業務が中心です。一部バックオフィス(経理、人事)関連の翻訳・サポート業務もございます。 【必須】■日本語スキル(ビジネスレベル)■中国語(ビジネスレベル) 【歓迎】■バックオフィス(経理、人事... 

    WENET JPN(株)

    東京都
    1 日間前
  • 400万円 ~ 700万円

    電子コミックサービス「LINEマンガ」、電子書籍販売サービスの「ebookjapan」、紙書籍オンライン販売サービスの「bookfan」を運営する当社の日韓通訳翻訳(同時通訳)をお任せいたします。 【具体的には】 ■日韓同時通訳(オンライン6割、対面4割)、ウィスパリング通訳、逐次通訳 ■各種資料の翻訳、電子メール翻訳(ex. 法律資料、各種提案書等) ■その他チーム運営のため必要なサポート業務 【変更の範囲】会社の定める範囲 【必須】■日韓通訳経験3年以上 ■... 

    LINE Digital Frontier(株)

    東京都
    5 日間前
  • 350万円 ~ 700万円

    翻訳業界のリーディングカンパニーである当社にて、IT系顧客より発注される翻訳プロジェクトの品質管理をメインに、訴求力が必要となるマーケ系の品質管理もご担当いただきます!※残業25H程度で働きやすさも◎ 【業務詳細】■翻訳の品質管理(レビュー) ■外注翻訳者・業者の選定 ■外注翻訳者への作業指示・フィードバック ■クライアントからのフィードバック反映・管理 ■作業指示書・参考資料の作成 ■少量の翻訳 ★大手IT企業から先進のベンチャーまでの幅広いお客様に向けて、マニュ... 

    (株)十印

    東京都
    5 日間前
  • 700万円 ~ 900万円

    TOEIC960点相当の翻訳精度を持つ当社サービス「Mirai Translator」に関し、サービス/プロダクトをより魅力的なものにするために、当社のコア技術である自然言語処理を進化させるリサーチャを募集します。 【業務詳細】■機械翻訳の高精度化/高効率化に向けた技術検証(精度評価や社内ヒアリングによる課題発見、論文・技術報告を参考にした手法選定・実装、精度評価実験、社内ステークホルダーへの報告等) ■LLMを活用した、機械翻訳の効果的活用や翻訳精度・生産性向上に向けた... 

    (株)みらい翻訳

    東京都
    5 日間前
  • 400万円 ~ 500万円

    翻訳者の手配や工程管理を通じて、翻訳案件の進行を支援する業務です。自身が担当した案件が対外的に発表されることも。翻訳にご興味のある方はぜひご応募ください。 ■翻訳依頼に関するヒアリング、見積書作成、納品までの進行管理 ■翻訳者・校閲者の手配、連絡調整、納期管理 ■簡易的な訳文チェック(訳抜け確認) ■社内営業担当・顧客との調整業務 【担当案件例】企業のIR資料、製品マニュアル、Webサイトなど ※下記に業務の流れを記載しておりますので、ご確認ください。 【... 

    (株)サイマル・インターナショナル

    東京都
    5 日間前
  • 400万円 ~ 550万円

    技術翻訳のチェッカー(品質管理)業務全般をお任せします。具体的には翻訳案件の品質管理(誤訳/訳抜け/顧客要求仕様の遵守等)のチェックを行い、完成品として仕上げます。 【翻訳・DTPチェック】原文の意図やニュアンスを汲み取り、分野や顧客要件に適した自然な文となるように翻訳をチェックします。原文レイアウト/指定テンプレート等に沿い、DTP編集されたデータのレイアウトチェックを行います。【外部翻訳者の評価/育成/採用】レビュー結果をまとめ、外部翻訳者にフィードバックし、品質向上を... 

    (株)ディーエイチシー

    東京都
    5 日間前
  • 400万円 ~ 900万円

    主にPC・モバイルの運営タイトルを中心に担う第3事業部/第4事業部/オンラインモバイルパブリッシング本部における下記業務をご担当いただきます。 ■会議の通訳/取り回し(社内会議、商談など) ■資料翻訳(開発の仕様書、プロモーションプラン、スケジュール資料、プレスリリースなどゲーム開発/運営にまつわるすべての文書) ■出張同行の通訳(移動や諸手続き、会食などのアテンド対応も含む) 出張同行もあり、ゲーム事業の動きを通訳を通じてサポートすることができます。 【必須】 ■... 

    (株)セガ

    東京都
    1 日間前